Sunday, 9 March 2008

making a stand

My parents are flat hunting as well. Their serach might be even harder than mine, because their standards are higher. Then again, so is their budget. Trying to picture my dad in a 2.5 x 2.5 boxroom...well at least he would not get cold due to that "bloody open window all the time."

Speaking of my father, he went to see No Country for Old Men yesterday. Dubbed into German. Javier Bardem does not get a Spanish accent in the German version, which seems rather bizarre. My dad said that the dubbing was rubbish anyway but that it luckily could not destroy Bardem's brilliance. Yes he knows a good actor when he sees one. Go Javier! Maybe Benno Fürmann should have dubbed Javier Bardem, just think about it... Benno Fürmann of course is this very talented German actor from Tom Tykwer's The Warrior and the Empress who managed to pull off one of the few worthwhile dubs as Puss in Boots in the Shrek sequels, sporting a much stronger Spanish accent than that of original voice Antonio Banderas. It's quite glorious.

Why oh WHY this insistance on dubbing in Germany?As long as that country so shamelessly abuses films like that I will NOT return there by free will. So far it does not seem to mind. I like to imagine this like that scene in The English Patient. I walk away and Germany goes "I just wanted you to know: I'm not missing you yet." and I turn around and say "You will."

No comments: